Просмотр содержимого документа
«"Крылатые выражения русского языка в баснях И.А. Крылова"»
ГБОУ
«ШКОЛА С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ ОТДЕЛЬНЫХ ПРЕДМЕТОВ № 114
Г.О. ДОНЕЦК» ДНР
Крылатые выражения
русского языка
в баснях И.А. Крылова
Подготовили:
заведующий библиотеки Н.В. Федоренкова, библиотекарьО.В. Московченко.
«Книга мудрости самого народа»
Н.В. Гоголь о баснях И.А. Крылова
С 1809 по 1843 годы И.А. Крылов написал 236 басен. За 200 прошедших лет не только не устарел их язык, но до сих пор актуальны и сатира, и пороки, которые в них высмеиваются.
За два века, конечно, изменились реалии жизни. Некоторые из них при чтении басен, может быть, нуждаются в пояснении. Но, удивительно, нам до сих пор не только понятен крыловский язык, но он продолжает удивлять нас меткостью образов, своей метафоричностью, яркостью.
А Васька слушает да ест
«Кот и повар» (1813).
Употребляется, когда речь идет о человеке, который глух к упрекам и, несмотря ни на какие увещевания, продолжает заниматься своим делом.
А вы, друзья, как не садитесь,
Всё в музыканты не годитесь
«Квартет» (1811).
Употребляется по отношению к плохо работающему коллективу, в котором дело не идет на лад потому, что отсутствуют единство, согласие, профессионализм, компетентность, точное понимание каждым своей и общей задачи.
А ларчик просто открывался
«Ларчик» (1808).
Некий «механики мудрец» пытался открыть ларчик и искал особый секрет его замка. Но поскольку секрета не было, то он его не нашел и «от ларчика отстал».
А как открыть его, никак не догадался,А ларчик просто открывался.
Эта фраза используется, когда говорят о каком‑нибудь деле, вопросе, при разрешении которого не нужно было искать сложного решения, поскольку есть простое.
Ай, Моська! Знать она сильна,
Что лает на слона
«Слон и Моська» (1808).
Используется, когда речь идет о чьих‑либо бессмысленных наскоках на того, кто заведомо превосходит своего «противника» (критика, хулителя, агрессора и т. д.).
Беда, коль пироги начнет печи сапожник,
а сапоги тачать пирожник
«Щука и Кот» (1813)
Употребляется по отношению к людям, занимающимся не своим делом.
Без драки попасть в большие забияки
«Слон и Моська» (1808)
Употребляется по отношению к человеку, стремящемуся добиться незаслуженного признания или славы.
В семье не без урода
«Слон на воеводстве» (1808)
Употребляется по отношению к какому-либо члену коллектива, выделяющемуся своими отрицательными чертами характера, манерой поведения.
Великий зверь на малые дела
«Воспитание Льва» (1811)
Применяется по отношению к людям, прилагающим много старания и изобретательности для выполнения дел, не стоящих затраченных на них усилий, а на большие дела неспособным.
Видит око, да зуб неймет
«Лисица и Виноград» (1808)
Уже в середине XIX в. это выражение считалось народной пословицей и включалось в сборники русского фольклора.
Употребляется по отношению к чему-нибудь видимому, но недостигаемому, недоступному.
Ворона в павлиньих перьях
«Ворона» (1825)
Ворона, утыкав себе хвост павлиньими перьями, пошла гулять, уверенная, что она сестра Павам и что на нее все заглядятся. Но Павы ощипали Ворону так, что на ней не осталось даже ее собственных перьев. Ворона кинулась к своим, но те не узнали ее. «Ворона в павлиньих перьях» – говорят о человеке, который присваивает себе чужие достоинства, безуспешно старается играть высокую, несвойственную ему роль и поэтому попадает в комическое положение.
Да только воз и ныне там
«Лебедь, Щука и Рак» (1814)
Употребляется в значении: дело не двигается, стоит на месте, а вокруг него происходят бесплодные разговоры.
Демьянова уха
«Демьянова уха» (1813)
Выражение употребляется в значении: насильное чрезмерное угощение вопреки желанию угощаемого; вообще что‑нибудь настойчиво предлагаемое. Сосед Демьян так потчевал ухою соседа Фоку, что тот,
Как ни любил уху, но от беды такой,Схватив в охапкуКушак и шапку,Скорей без памяти домой –И с той поры к Демьяну ни ногой.
Как белка в колесе
«Белка» (1833)
Посмотришь на дельца иного:Хлопочет, мечется, ему дивятся все:Он, кажется, из кожи рвется,Да только все вперед не подается,Как белка в колесе.
Выражение употребляется в значении: беспрерывно суетиться, хлопотать без видимых результатов.
Под каждым ей листком
Был готов и стол и дом
«Стрекоза и Муравей» (1808)
Выражение приводится для характеристики легко, без труда достигаемой материальной обеспеченности.
Рыльце в пуху
«Лисица и Сурок» (1813)
Лисица жалуется Сурку, что она терпит напраслину и, оклеветанная, выслана за взятки:
– Ты знаешь, я была в курятнике судьей,Утратила в делах здоровье и покой,В трудах куска не доедала,Ночей не досыпала:И я ж за то под гнев подпала;А все по клеветам. Ну, сам подумай ты:Кто ж будет в мире прав, коль слушать клеветы?Мне взятки брать? да разве я взбешуся!Ну, видывал ли ты, я на тебя пошлюся,Чтоб этому была причастна я греху?Подумай, вспомни хорошенько,– Нет, Кумушка; я видывал частенько,Что рыльце у тебя в пуху.
Выражение употребляется в значении: быть причастным к чему‑нибудь преступному, неблаговидному.
Слона не приметить
«Любопытный» (1814)
Посетитель кунсткамеры разглядел там мелких насекомых, но на вопрос: «А видел ли слона?» – отвечает: «Слона‑то я и не приметил». Выражение «слона не приметить» употребляется в значении: не заметить самого главного, важного.
Ты все пела, это дело: так поди же, попляши.
«Стрекоза и Муравей» (1808)
Употребляется в качестве упрека беззаботному человеку.
Чем кумушек считать трудиться,
не лучше ль на себя, кума, оборотиться.
«Зеркало и Обезьяна» (1816)
Употребляется иронически в ситуации, когда кто-либо указывает человеку на недостатки, которые есть у него самого.